양태철 목사
(Photo : 기독일보) 양태철 목사

양태철 목사(은혜한인교회 GMI 선교연구소 실장)가 지난해 추수감사절 지은 시,  '마음의 창'이 14개국어로 번역돼 화제다.

양 목사가 한국어로 지은 시는 영어를 비롯해  스페인어, 불어, 독일어, 이태리어, 포르투갈어, 러시아어, 일본어, 중국어<간체자, 번체자>, 힌디어, 스왈리어, 아랍어, 캄보디아어, 터키어 등 총 14개국어로 번역됐다. 번역된 시는 전 80억 세계 인구 가운데 약 60%가 넘는 사람들이 읽을 수 있게 된다.

이번 번역은 영문학을 전공한 자원봉사자들을 비롯해 GMI(Grace Ministries International) 선교사들의 수고로 완성될 수 있었다.

양태철 목사는 "부족한 사람의 시를 통해 하나님께 영광을 올려드리고, 전세계 선교지에서 수많은 사람들이 회복되고 예수님께로 돌아오는 전도의 문이 활짝 열리길 소원한다"고 밝혔다.

양 목사의 번역된 시가 필요할 경우 이메일 danieltaiyang@gmail.com(양태철 목사)로 요청하면 받을 수 있다.

한편 양태철 목사는 캘리포니아 오렌지카운티에 위치한 은혜한인교회(담임 한기홍 목사) 사역자로 29년째 사역하고 있다. 초등학교 때부터 한자를 배우기 시작해 중고등학교 사춘기 시절 '고문진보'(古文眞寶)라는 중국 시선 집을 통해 중국 한시를 알게 됐다. 2016년에 한국의 "상록수문인협회"의 신인문학상(시 부문)을 수상해 시인으로 등단하게 됐으며, 2017년에 첫 시집인 "송하영국시선"이 나왔다. 2018년부터는 "미주크리스찬문학협회"에 등록해 활동하고 있다.

 

-마음의 창-

 

그대 마음의 창이 있나요.

그 창문 열어 보았나요.

그 창문 밖 바라보았나요.

 

문을 닫으면 볼 수 없어요.

문을 닫으면 들을 수 없어요

문을 닫으면 살 수 없어요

 

그대 마음의 창 열어보아요

사람이 보이고 세상이 보일거예요.

자연이 보이고 우주가 보일거예요

 

그대 마음의 창을 열고 볼 수 있다면

자신의 과거 현재 미래를 볼 수 있어요

행복을 소유하고 누리고 나눌 수 있어요

 

그대 눈을 들어 하늘을 바라보아요

봄 여름 가을 겨울을 느껴보아요

삶의 깊은 맛과 멋을 느껴보아요

 

한 번뿐인 삶

마음의 창을 열고

마음껏 누리고 행복하고 나누어보세요

 

그대 마음에 온 세상 품어보세요

그대 마음에 영원을 품어보세요

수많은 이들의 마음의 창 될 거예요

 

그대 그 마음의 창이 되길...