배효식 교수
(Photo : ) 배효식 교수

Whose woods there are I think I know.
누구의 숲인지 내가 알고 있다네
His house is in the village though;
그의 집은 저기 마을에 있지만
He will not see me stopping here
내가 여기 있는걸 그는 알지 못하리
To watch his woods filled up with snow.
눈으로 뒤 덮힌 그의 숲을 보려고

My little horse must think it queer
내 작은 말은 이상하게 생각하겠지
To stop without a farmhouse near
농가 하나없는 근처에 서 있으니
Between the woods and frozen lake.
숲과 얼어 붙은 연못 사이에
The darkest evening of the year.
일년 중에 제일 어두운 밤에

He gives his harness bells a shake
작은 말은 목에 맨 종을 흔드네
To ask if there is some mistake.
착각이나 하고 있는지를 물어보는 듯
The only other sound’s the sweep
그 밖에 다른 소리라고는
Of easy wind and downy flake.
솔솔 부는 바람과 눈 내리는 소리뿐
The woods are lovely, dark and deep.
숲은 아름답고 어둡고 깊고나
But I have promises to keep,
하지만 난 지켜야할 약속이 있다네
And miles to go before I sleep. 자기 전에 가야할 먼 길이 남아있다네
And miles to go before I sleep. 자기 전에 가야할 먼 길이 남아있다네

로버트 리 프로스트(Robert Lee Frost, 1874~1963년)는 미국의 시인이다. 뉴햄프셔의 농장에서 오랫동안 생활한 그는, 그 지방의 아름다운 자연을 맑고 쉬운 언어로 표현했다.

그는 자연 속에서 인생의 깊고 상징적인 의미를 찾으려고 노력했으며, 20세기 미국 최대의 국민적 시인으로, 전후 4회에 걸쳐 퓰리처상을 받았다. 작품으로 시 <소년의 의지>, 시집《보스턴의 북쪽》,《시 모음집》등이 있다. 이 시는 그가 동부 뉴잉글랜드 지방에서 살 때 쓴 시로, 시 속에서 그는 인간의 사랑도 아가페적인 사랑으로 회복돼야 한다고 주장했다. 그 사랑은 반드시 충실하고 믿음직스럽고 자연적이어야 한다고…. 아가페야말로 창조주 하나님의 사랑이기 때문에 이 사랑을 모든 인간이 회복해야 한다고 주장했다.

그의 시들은 낭만주의와 현실주의의 공존의 이중주의(Dualism)로, 현실주의는 물질적인 영역에 좀더 가까히 관계를 맺고 있으며 낭만주의는 이상주의에 도달하려는 노력으로 현실을 훨씬 초월하고 있다.

<시 감상>

The woods are lovely, dark, and deep(숲은 아름답고 어둡고 깊어라)는 낭만주의(Romanticism)를 표현하고 있으며 I have promises to keep and miles to go before I sleep(나는 지켜야할 약속이 있네, 자기 전에 가야할 먼 길이 남아있네)는 철저한 현실주의(Realism) 를 인간의 책임(Responsibility)으로 묘사하고 있다. 종교적인 믿음도 정치적인 사상도 철학적인 이념도 문학적인 사색도 현실과 상관이 없다면 소용이 없다는 뜻 일게다.

하나님은 우리에게 아릅다운 자연을 주셨다. 그리고 또한 우리에게 현실의 삶에 대한 책임을 주셨다. 그것은 바로 하늘나라를 선망하는 믿음과 현실에서 그 귀한 믿음을 실천하려는 책임을 감당해야 한다는 의지가 들어있는 시라고 하겠다. 모든 인간은 낭만주의와 현실주의 속에서 균형 있는 삶을 살아야 한다. 이 시인은 설경에 취하여 어두움이 깃드는 상황조차 잊은 듯 넋을 잃고 있다. 균형을 읺고 있을때 당나귀 새끼라도 있어 목 종을 울려 깨우쳐주기도 하는 것은 인간에게는 축복이기도 하다.

한편, 어떤 면에서 동물이 사람보다 더 영리하다고나 할까? 그래서 인간은 애완동물을 선호하는 것일까!

아메리칸침례대학 배효식 교수

English (초급 영어)

▷John: Do you play tennis? (테니스를 치나요?)
▷Maria: Yes, I play tennis every other day. (네, 하루 건너 한 번씩 칩니다.)
▷John: How many hours do you sleep a day, Maria? (마리아 씨, 하루에 몇 시간 잡니까?)
▷Maria: I sleep 8 hours a day. (하루에 8시간 잡니다.)
▷John: Do you like to read the books? (당신은 책 읽기를 좋아합니까?)
▷Maria: Yes, I do. Reading a book is fun. (네, 좋아합니다. 책 읽는 건 재미있습니다.)
▷John: Do you like your English teacher? (당신은 영어 선생님을 좋아합니까?)
▷Maria: Yes, I like my English teacher. (네, 저는 제 영어 선생님을 좋아합니다.)

English (중급 영어)

The Word was in the world, and though God made the world through him, yet the world did not recognize him. He came to his own country, but his own people did not receive him. Some people, however, did receive him and believed in him, so he gave them the right to become the children of God (John 1: 10-12).
말씀이 세상에 있었다. 세상은 비록 하나님의 말씀을 통해 지은 바 되었으나, 세상은 아직도 그를 알지 못했다. 그는 자기 땅에 왔다. 그러나 자기 백성이 그를 받아들이지 않았다. 그러나 약간의 사람들은 그를 받아들였고 그를 믿었다. 그래서 그는 그들에게 하나님의 자녀가 되는 권세를 부여했다. <요 1:10-12>

English (고급 영어)

Life is an opportunity, benefit from it. (삶이란 기회다. 그것으로부터 혜택을 누리라.) Life is beauty, admire it. (삶이란 아름다운 것이다. 그것을 존중하라.)
Life is a dream, realize it. (삶이란 꿈이다. 그것을 현실화하라.) Life is a challenge, meet it. (삶이란 도전이다. 그것을 만나보라.) Life is a duty, complete it. (삶이란 의무다. 그것을 완성하라.)
Life is a game, play it. (삶이란 놀이다. 놀아 보라.) Life is a promise, fulfill it. (삶은 약속이다. 그것을 완성하라.)
Life is sorrow, overcome it. (삶이란 슬픔이다. 그것을 극복하라.) Life is a song, sing it. (삶은 노래다. 그것을 노래하라.)
Life is a struggle, accept it. (삶은 싸움이다. 그것을 받아들이라.) Life is a tragedy, confront it. (삶은 비극이다. 그것에 대처하라.) Life is an adventure, dare it. (삶은 모험이다. 그것에 대응하라.)
Life is luck, make it. (삶은 행운이다. 그것을 만들어라.) Life is too precious, do not destroy it. (삶은 너무나 귀해서 그것을 파괴할 수가 없다.)
Life is life, fight for it. (삶이란 삶 자체다. 그것을 위해 투쟁하라.)
“우린 모두 올바른 삶을 위해 힘써야 한다”

<마더 테레사 어록 중에서>