전인건강 전인치유 Q & A

Q: 전인건강 전인치유란 말을 최근에 많이 사용하고 있는데 그 뜻이 무엇인지 궁금합니다.

A: 충분히 이해가 되는 질문입니다. 저는 전인건강 전인치유사역을 하고 있는 입장에서 지금까지 이런 질문을 많이 받았습니다. 먼저 전인이란 말의 뜻부터 생각해봅시다. 전인은 한문으로 全人으로 씁니다. 그런데 그 뜻은 ‘지, 정, 의’가 완전히 조화된 인격자란 뜻입니다. 즉 지성, 감성, 의지가 도덕과 능력면에서 모두 구비된 자란 뜻입니다. 전인건강 전인 치유는 그러한 뜻도 포함되어 있지만 다른 의미가 더 강합니다.

한영사전에서 전인(全人)은 : The Whole Man, 이라고 합니다. 즉 결함이나 문제가 없는 상태의 그 사람이란 뜻이니 한문의 全人이 같은 의미가 되는데 여기에 정관사가 붙어 있으니 아마 이 세상 그 누구라도 말할 수 없고 오직 예수 그리스도만이 The whole man이 되십니다. 저는 전인건강 전인치유 사역을 하는 사람으로서 미국의 모 대학 총장과 인사를 나누는 중에 이 단어를 사용했더니 전혀 이해를 못하고 반문만 계속하는 것입니다. 즉 동문서답이 되어버린 것이지요. 얼굴이 화끈거릴 수밖에 없었습니다. 그때 옆에서 통역하는 분이 Holistic이란 말을 하자 서로 웃고 넘어간 적이 있습니다. 사실 미국인들도 Holistic이란 단어는 대중적으로 많이 쓰이는 단어는 아닙니다. 전문 사역자들이 쓰는 단어죠. Holistic이란 육체와 정신 또는 육체와 영혼을 통일체로 보는 것입니다. 즉 생명의 본질을 하나로 보는 것입니다. 영, 혼, 영혼, 몸, 육체, 신체, 심령, 마음, 정신 등은 생명체의 기능으로 보면 더 쉽게 이해가 되겠습니다.

한글 성경이나 영어 성경은 히브리어나 헬라어를 번역할 때 문맥상 편리하도록 했습니다. 히브리어나 헬라어에서 생명의 본질, 생명의 통일체, 영혼과 육신이 포함된 생명체를 나타내는 단어는 구약 히브리어 네페쉬이고 신약 헬라어는 프쉬케 입니다. 이 단어들을 무시해 버리고 한글 또는 영어 성경으로 신학화 교회화 하여 문제 삼고 있는 것이 현실입니다. 다시 원점으로 돌아가서 구약의 네페쉬, 신약의 프쉬케를 영어로 가장 잘 된 표현이 Holistic으로 보면 되겠습니다. 그럼으로 전인이란 영혼과 육체, 마음과 정신 모두를 포함시킨 인간 생명의 실체라고 정의를 내릴 수 있겠습니다. 그럼으로 우리의 구원도 사실 전인구원이며 건강관리도 전인적 차원에서 치료도 전인적 자원에서 할 때 가장 효과가 있고 또 정법이라고 봅니다.