제18회 북한자유주간 마지막날인 30일(이하 미국 동부시간), 수잔 숄티 북한자유연합 대표는 11시 45분 경 워싱턴 D.C.에 있는 주미 한국대사관을 방문해 현재 중국에 억류돼 있는 탈북민 가족들의 한국 입국을 위해 한국 정부가 나서줄 것을 촉구하며, 문재인 대통령에게 보내는 서한을 전달했다.

서한에는 로버트 킹 전 북한인권 특사, 리처드 앨런 전 백악관 국가안보보좌관 등 미국 전직 관리 20여 명과 인권단체 대표 10명을 비롯해 40여 개 협력민간단체가 함께 이름을 올렸다.

이들은 서한에서 “저희는 현재 중국에 억류되어 있는 북한 남성들, 여성들, 그리고 아이들의 대한민국 입국을 도움으로써 이들의 생명을 구하기 위한 대통령님의 긴급한 조치를 요청하고자 이 서신을 보낸다”며 “현재 중국에 억류되어 있는 이들 대부분의 탈북민들은 대한민국에 입국하기 위해서 시도를 한 사람들”이라고 했다.

이어 “(문재인) 대통령님께서도 잘 아시다시피, 만약 중국이 이 탈북민들을 모두 북한으로 강제 귀한시키면, 이들 탈북민들은 수감되어 고문을 당할 것”이라며 “심지어, 더 나아가서, 이들 탈북민들은 대한민국에 가기 위해 시도했다는 ‘범죄’ 아래 사형을 당할 수도 있다. 현재 중국에 억류되어 있는 이들 탈북민들 대부분은 대한민국에 가족이 있는 사람들”이라고 했다.

특히 “저희는 대통령님의 가족들도 한때 난민으로서 상당히 불안정한 위치에 있었지만, 그 당시 대통령님의 가족들을 위한 누군가의 행동이 그 당시 대통령님과 대통령님의 가족들에게 안전을 보장해 주었고, 대통령님 개인에게는 대한민국의 대통령이 될 수 있는 기회를 제공해 주었다는 점을 이야기 하고 싶다”고도 덧붙였다.

한국대사관측과 면담을 마친 후 수잔 숄티 대표가 언론사들에 브리핑을 하고 있다.
(Photo : 기독일보) 한국대사관측과 면담을 마친 후 수잔 숄티 대표가 언론사들에 브리핑을 하고 있다.

한편, 통상적으로 북한자유주간 마지막 날은 탈북자 강제북송 반대를 촉구하기 위해 워싱턴 D.C.의 중국 대사관 앞에서 시위를 벌였으나, 올해는 코로나19 여파로 북중 경계가 폐쇄됐고, 이로 인해 중국 내에 발이 묶인 탈북자들을 실질적으로 도울 수 있는 방법은 한국 정부가 나서 탈북민들을 받아들이는 것이라고 판단해 한국 대사관으로 장소를 옮겨 마지막 행사를 진행했다.

당초 수잔 숄티 대표를 비롯한 북한자유주간 측은 관련 서한을 전달하기 위해 한국 대사관에 면담을 요청했으나 이날까지 정확한 답변을 듣지 못하고 있었다. 이에 11시 45분 경 숄티 대표는 서한 및 관련 자료들을 들고 한국 대사관의 문을 직접 두드렸고, 13분을 문 앞에서 기다린 끝에 대사관 측과 면담을 가질 수 있었다.

비공개로 진행된 면담은 10분 가량 진행됐으며, 이 자리에서 이수혁 대사와 대사관 관계자들은 현재 구출이 시급한 탈북민 가족들에 대한 정보 및 사진, 문재인 대통령에게 보내는 서한 등을 전달받았다. 대사관 측은 먼저 면담이 늦어진 데 대해 정중히 사과하고, 어려움에 처한 탈북민들을 돕고 싶은 마음이 있으며, 이들을 도울 수 있게 관계 부처가 협력하도록 협조하겠다는 방침을 밝혔다.

면담 결과에 대해 수잔 숄티 대표는 “좋은 만남이었고 대사관이 이 탈북민들을 돕겠다는 확답을 줬다”면서 이수혁 대사를 비롯한 직원들이 탈북자들에 대한 정보를 받아들이고 그분들이 할 수 있는 선에서 일을 처리해 준 데 대해 감사하다”고 말했다.

한국대사관 앞에서 수잔 숄티 북한자유연합 대표가 면담을 기다리고 있다.
(Photo : 기독일보) 한국대사관 앞에서 수잔 숄티 북한자유연합 대표가 면담을 기다리고 있다.

같은 시간 한국 대사관 바깥에서는 탈북민 가족들의 한국 송환을 촉구하는 평화시위가 진행되고 있었다. 북한자유주간 참가자들은 탈북자들의 사진을 하나씩 들고 이들이 한국 정부의 도움으로 중국에서 북송되지 않고 한국에 무사히 보내질 수 있도록 기도했다.

다음은 이날 대사관측에 전달한 서한 전문이다.

His Excellency Moon Jae-in
President of the Republic of Korea
문재인 각하
대한민국 대통령 귀하

We are writing to request your urgent action to save the lives of the North Korean men, women, and children currently being held in detention in China by offering them entry to South Korea. Most, if not all, of those being detained were trying to reach the Republic of Korea. As you well know, if China forcefully repatriates them back to the Democratic People’s Republic of Korea they face certain torture and certain imprisonment, but additionally, could also face execution for the “crime” of trying to get to South Korea. Many of those being held have family in South Korea.
저희는 현재 중국에 억류되어있는 북한 남성들, 여성들, 그리고 아이들의 대한민국 입국을 도움으로서 이들의 생명을 구하기위한 대통령님의 긴급한 조치를 요청하고자 이 서신을 보냅니다. 현재 중국에 억류되어 있는 이들 대부분의 탈북민들은 대한민국에 입국하기 위해서 시도를 한 사람들입니다. 대통령님께서도 잘 아시다시피, 만약 중국이 이 탈북민들을 모두 북한으로 강제 귀한 시키면, 이들 탈북민들은 수감되어 고문을 당할 것입니다. 심지어, 더나아가서, 이들 탈북민들은 대한민국에 가기 위해 시도했다는 “범죄”아래 사형을 당할 수도 있습니다. 현재 중국에 억류되어 있는 이들 탈북민들 대부분은 대한민국에 가족이 있는 사람들입니다.

Ongoing concerns regarding the COVID 19 pandemic have led the Democratic People’s Republic of Korea to keep its borders closed, which gives you a tremendous opportunity to request China to allow them safe passage to South Korea. This would be consistent with decades of bilateral humanitarian action taken by the PRC and the ROK in facilitating the resettlement of North Koreans to the Republic of Korea. Your request for humanitarian consideration also offers China an opportunity to humanely decongest its detention centers where, according to reliable sources, at least 130 refugees are being held.
현재 지속되고 있는 코로나 19 로 인해 북한의 국경은 모두 원천 봉쇄되었기에, 현재 대통령님께서는 중국 정부에게 이들 탈북민들을 대한민국으로 안전히 보내어 달라는 요청을 할 수 있는 너무나도 좋은 기회를 얻게 되었습니다. 이 중국정부에 대한 요청은 지난 수십년간 대한민국과 중국이 북한 주민들이 대한민국에 정착을 할 수 있게 도움을 주고 있는 인도주의적 조치와 일맥상통 합니다. 대통령님의 인도주의적 조치를 위한 이번 요청은 여러자료를 통해서 알려진대로 최소 130 명이 넘는 난민들이 수용되어 있는 중국의 수용소의 혼잡을 완화시킬 수 있는 좋은 기회또한 중국에게 제공하게 될 것입니다.

Mr. President, you are in a position to save the lives of these Korean women, men, and children. We earnestly ask that you act on their behalf. In closing, we note your own family was once in a precarious position as refugees when action on their behalf led to your safety and security and offered you the opportunity to rise to become the President of the Republic of Korea.
대통령님. 대통령님은 이들 한국 남성들, 여성들, 그리고 아이들의 생명을 구하셔야 하는 자리에 계십니다. 저희는 진정으로 대통령님께서 이들을 위해서 행동을 취해주시기를 요청드립니다. 마지막으로, 저희는 대통령님의 가족들도 한때 난민으로서 상당히 불안정한 위치에 있었지만, 그 당시 대통령님의 가족들을 위한 누군가의 행동이 그 당시 대통령님과 대통령님의 가족들에게 안전을 보장해 주었고, 대통령님 개인에게는 대한민국의 대통령이 될 수 있는 기회를 제공 해주었다는 점을 이야기 하고 싶습니다.

Thank you for your consideration of this request, and we look forward to your response.
이번 저희의 요청을 고려해주셔서 감사합니다. 대통령님의 응답을 고대하겠습니다.

Suzanne Scholte, Chair, North Korea Freedom Coalition
수잔 숄티 자유북한연합 의장
Kim Seong Min, Founder and Director of Free North Korea Radio
Co-Chairs, North Korea Freedom Week 2021
김성민, 자유북한방송 국장
2021 자유북한주간 공동의장

Joining in this request are the following former U.S. Government Officials
이번 요청에 함께하는 전직 미 정부 관료들
Ambassador Morton I. Abramowitz, Permanent Career Ambassador who served as an Ambassador for Presidents Jimmy Carter, Ronald Reagan, and George H.W. Bush
모튼 I. 아브라모비치 대사, 지미 카터 대통령, 로날드 레이건 대통령, 조지 H.W. 부시 대통령 대사
Richard V. Allen, National Security Advisor for President Ronald Reagan and Deputy National Security Advisor for President Richard Nixon (instrumental in the rescue of future South Korean president Kim Dae Jung in 1980)
리차드 V. 앨런, 로날드 레이건 대통령 국가안보보좌관 그리고 리차드 닉슨 국가안보 부보자관
(1980 년 당시 미래 대한민국 대통령 김대중 전 대통령의 구출에 큰 역할을 함)
Thomas Barker, General Counsel and Counselor to the Secretary, U.S. Department of Health and Human Services for President George W. Bush
토마스 바커, 조지 W. 부시 대통령 미 보건 및 인적 서비스부 장관 자문위원 겸 고문
Roberta Cohen, Deputy Assistant Secretary of State for Human Rights in the Department of State’s first human rights bureau for President Jimmy Carter
로베르타 코헨, 지미 카터 대통령 외무부 인권국 제 1 인권부서 부차관보
John Despres, Director of Strategic Assessments at the Department of Energy and National Intelligence Officer for Nuclear Proliferation for President Jimmy Carter, founding Director of the Institute for National Strategic Studies at NDU and Assistant to the Undersecretary of State for Economic Affairs for President Ronald Reagan, and Assistant Secretary of Commerce for Export Enforcement under President William Clinton
존 데스프레스, 지미 카터 대통령 미 에너지국 전략평가 담당과 핵무기 확산 관련 국가정보원, 로날드 레이건 대통령 국방대학교 국가전략안보연구소 초대 담당관과 미 국무부 경제관련
차관보, 빌 클린턴 대통령 미 상무부 수출관리 차관
Chuck Downs, Deputy Director for Regional Affairs, East Asia, Office of the Assistant Secretary of Defense, for President George W. Bush
척 다운스, 조지 W. 부시 대통령 국방부 차관보실 동아시아 부서 부국장
Felice Gaer, Chair of the U.S. Commission on International Religious Freedom during President Barack Obama’s and George W. Bush’s Administrations and Vice Chair, UN Committee Against Torture under President Barack Obama
펠레스 게어, 버락 오바마 대통령과 조지 W. 부시 정부 미 국제종교자유 위원회 의장, 버락 오바마 대통령 유엔 고문방지위원회 부 의장
Chadwick R. Gore, Acting Assistant Secretary of State for President Donald Trump
채드윅. R. 고어, 도날드 트럼프 대통령 국무부 차관보 대행
Ambassador Robert G. Joseph, Under Secretary of State for Arms Control and International Security for President George W. Bush
로버트 G. 조셉 대사, 조지 W. 부시 대통령 군비규제와 국제안보 차관

Ambassador Robert R. King, Special Envoy for North Korea Human Rights for President Barack Obama
로버트 R. 킹 대사, 버락 오바마 대통령 북한인권 특사
Jay P. Lefkowitz, P.C., Special Envoy for North Korea Human Rights for President George W. Bush
제이 P. 레프코위츠, P.C., 조지 W. 부시 대통령 북한인권 특사
Ambassador Winston Lord, Director of Policy Planning Staff at the State Department for President Gerald Ford and Special Assistant to the National Security Advisor for President Richard Nixon and Ambassador to China for Presidents Ronald Reagan and President George H.W. Bush and Assistant Secretary of State for President William Clinton
윈스턴 로드 대사, 제라드 포드 대통령 외무부 정책기획실 국장, 리차드 닉스 대통령 국가안보보좌관 특보, 로날드 레이건 대통령과 조지 H.W. 부시 대통령 중국 대사, 빌 클린턴 대통령 외무부 차관보
Barton W. Marcois, Principal Deputy Assistant Secretary of Energy for Policy and International Affairs for President George W. Bush
바튼 W. 마르코이스, 조지 W. 부시 대통령 정책과 국제관계 에너지부 제 1 차관보
Honorable Tidal W. McCoy, Acting Secretary and Senior Assistant Secretary of the Air Force for President Ronald Reagan
타이들 W. 멕코이 의원, 로날드 레이건 대통령 서기관 대리와 미 공군 고위 차관보
Ambassador J. William Middendorf, II, Secretary of the Navy for President Richard Nixon and President Gerald Ford and Ambassador to the OAS and the European Union for President Ronald Reagan
J. 윌리엄 미든도프 II 대사, 리차드 닉슨 대통령과 제라드 포드 대통령 해군장관, 로날드 대통령

미주 기구 대사와 유럽연합 대사

Thomas C. Montgomery, Senior Vice President of Congressional Affairs at the Export-Import Bank of the United States for President George W. Bush

토마스 C. 몽고메리, 조지 W. 부시 대통령 미 수출입 은행 국회 관련 상무
Andrew Natsios, Administrator, US Agency for International Development for President George W. Bush
앤드류 나시오스, 조지 W. 부시 대통령 미 국제 개발기구 행정관
Daniel Pipes, Policy Planning Staff for President Ronald Reagan
다니엘 파이프, 레이건 대통령 정책기획실
Eric Schwartz, President of Refugees International and Assistant Secretary of State for Population, Refugees and Migration for President Barack Obama and NSC Senior Director for Multilateral and Humanitarian Affairs and Special Assistant to the President for National Security Affairs for President William Clinton

에릭 슈와츠, 버락 오바마 대통령 미 국무부 인구, 난민, 이민 부서 차관, 빌 클린턴 대통령 국가안전보장회의 다국간 인도적 관계 고위 담당관과 국가안보관련 대통령 특보
Gare Smith, Principal Deputy Assistant Secretary of State for the Bureau of Democracy Human Rights and Labor for President William Clinton
게어 스미스, 빌 클린턴 대통령 외무부 민주주의 인권과 근로국 제 1 차관보
Katrina Lantos Swett, President, Lantos Foundation for Human Rights & Justice and Chair of the U.S. Commission on International Religious Freedom during President Barack Obama’s Administration
케트리나 란토스 스웨트, 버락 오바마 대통령 미 국제종교자유 위원회 의장
Ambassador Morse Tan, Ambassador at Large for Global Criminal Justice for President Donald Trump
모스 탠 대사, 도날드 트럼프 대통령 국제형사사법대사
Christian Whiton, Senior Advisor for Strategic Communications for State Department for President Donald Trump and Deputy Special Envoy for North Korea Human Rights for President George W. Bush
크리스찬 위튼, 도날드 트럼프 대통령 외무부 전략 커뮤니케이션 수석 보자관과 조지 W. 부시
대통령 북한 인권 부 특사
Joining in this request are the following NGO Leaders and NGO Member Groups of the North Korea Freedom Coalition:
이번 요청에 함께하는 비영리 단체 장들과 자유북한연합 단체들:
Ann Buwalda, Executive Director, Jubilee Campaign USA
앤 부왈다, 이사, 주블리에 캠페인 USA
Bro. Adalberto Santiago, International Christian Embassy Inc.
아달베르토 산티아고 신부, 국제 기독교인 대사관 Inc.
Casey Lartigue Jr., Co-founder, Freedom Speakers International
케이시 라티그 주니어, 공동 창립자, 프리덤 스피커 인터네셔널
David Malik and Sean Kang, North Korea Human Rights Watch
데이비드 말릭, 션 강, 북한인권 감시기구
Eiko Kawasaki, President, Korea of All
에이코 카와사키, 대표, 모두의 한국
Jason West, Vice Chairman, North Korea Freedom Coalition
제이슨 웨스트, 부의장, 자유북한연합

Kato Hiroshi, Life Funds for North Korean Refugees
카토 히로시, 북한 난민 라이프 펀드
Kenneth Bae, President, NK Relief
케네스 배, 대표, 북한 릴리프
Minjung Kim, Associate Executive Director, Save North Korea (SNK)
민정 김, 부 이사, 북한 구조 (SNK)
Peter Kang, Chairman, Korean Freedom Alliance
피터 강, 의장, 한국 자유 동맹
Rabbi Abraham Cooper, Associate Dean, Simon Wiesenthal Center
아브라함 쿠퍼 라비, 학과장, 사이먼 위젠탈 센터
Wendy Wright, President, Christian Freedom International
웬디 라이트, 대표, 크리스찬 프리덤 인터네셔널
North Korea Freedom Coalition Public Members (partial listing):
자유북한연합과 함께하는 단체들 (부분명단):
Christian Solidarity Worldwide-USA
Citizen's Coalition for Human Rights of Abductees & North Korean Refugees
Coalition for North Korea Women’s Rights*
Committee for the Democracy of North Korea*
Council for Human Rights in North Korea
Defense Forum Foundation
ENoK (Emancipate North Koreans)
Family Research Council
Fighters for a Free North Korea*
Free North Korea Radio*
Freedom for North Korean Refugees of Minnesota
Freedom Society of America
Genocide Watch
Gyereol United*
Helping Hands Korea
Helsinki Foundation for Human Rights
Human Rights Without Frontiers
Institute on Religion and Democracy
Jubilee Campaign
Korean Freedom Alliance
Korean War Abductees Family Union
Korean War POW Affairs
Lawyers for Human Rights & Unification of Korea
Life Funds for North Korean Refugees
Natl Assoc for Rescue of Japanese Kidnapped by North Korea

New Korea Women’s Alliance*
North Korea People’s Liberation Front (NKPLF)*
NK Watch: Free the NK Gulag*
NKIA Collaboration (North Koreans in America)*
NY Commission to Help N. Korean Refugees
North Korea Strategy Center*
OneFreeKorea
One Step
Open Doors USA
PSALT NK
PSCORE*
Save North Korea
Schindler’s Ark
Simon Wiesenthal Center
318 Partners
*organization led by North Korean escapees
Joining in this request are the following individuals:

이번 요청과 함께하는 개개인들:
Aaron Peterson of Oregon
Anna Hope Yang of Illinois
Anne Morse
Barbara A. Montgomery
Connie Chang of Illinois
Diana Denman of Texas
Dorothy Ficken
Dr. Pavel Klein of Maryland
Eugene Kim
Grace Farver of Texas
Helen Hardin of Tennessee
Jeffrey Huizenga of Michican
Jessica Ficken of Massachusetts
Kyong Yeon of Virginia
Linda Dye of North Carolina
Nancy Purcell of Florida
Orson Maazel of New York and Virginia
Rebecca Huizenga of Michigan
Robert Kim
Sally Jo Messersmith of Michigan
Sarah Farver of Texas
Wai Yee Chiong